General terms and conditions


1 Zakres stosowania

1.1 W niniejszych warunkach sprzedaży Sprzedający oznacza firmę INFRAMET, a Kupujący oznacza każdą osobę, firmę lub spółkę, która przyjmuje ofertę Sprzedającego dotyczącą sprzedaży towarów lub której zamówienie na towary zostało przyjęte przez Sprzedającego.

1.2 Sprzedający realizuje dostawy wyłącznie na podstawie poniższych warunków sprzedaży. Alternatywne lub odbiegające od niniejszych warunki Kupującego nie są akceptowane, chyba że zostały wyraźnie uzgodnione lub potwierdzone na piśmie przez Sprzedającego.

1.3 Niniejsze warunki sprzedaży mają również zastosowanie do przyszłych transakcji, nawet jeśli w konkretnym przypadku nie zostaną do nich dołączone, pod warunkiem że Kupujący zawarł już umowy ze Sprzedającym na podstawie niniejszych Ogólnych Warunków Handlowych.

2 Oferta i zawarcie umowy

2.1 Oferty są niewiążące i wymagają potwierdzenia.

2.2 Dla zamówienia miarodajne jest pisemne potwierdzenie zamówienia przez Sprzedającego. Faktura handlowa lub dowód dostawy uznaje się za potwierdzenie zamówienia w momencie natychmiastowej realizacji zamówienia. W przypadku zgłoszenia przez Kupującego zastrzeżeń co do treści potwierdzenia zamówienia, musi on zgłosić je bez dalszej zwłoki. W przeciwnym razie umowa wejdzie w życie zgodnie z warunkami określonymi w potwierdzeniu zamówienia.

2.3 Sprzedający pozostaje prawowitym właścicielem kosztorysów, rysunków, szkiców i innych dokumentów dostawy oraz jest wyłącznym posiadaczem praw autorskich do ich wykorzystania.

3 Ceny i płatność

3.1 Dostawa odbywa się na warunkach Free Carrier (FCA, Incoterms 2000) lub Free on board origin (FOB), z uwzględnieniem opakowania, o ile nie uzgodniono inaczej.

3.2 O ile w potwierdzeniu zamówienia nie określono inaczej, płatności są wymagalne w terminie 30 dni od daty faktury, bez pośrednictwa agencji płatniczej.

3.3 Dostawy częściowe mogą być rozliczane oddzielnie.

3.4 Czeki są akceptowane wyłącznie w ramach rozliczenia i są uznawane za płatność dopiero po ich zrealizowaniu na konto Sprzedającego .

3.5 W przypadku opóźnienia w płatności Sprzedający jest uprawniony do żądania opłat za upomnienie w odpowiedniej wysokości, a także odsetek za zwłokę w wysokości 8% powyżej podstawowej stopy procentowej w skali roku, niezależnie od innych praw Sprzedającego. Odsetki są wymagalne natychmiast.

3.6 W przypadku opóźnienia w płatności Sprzedający ma prawo odstąpić od umowy i/lub zażądać odszkodowania zamiast wykonania umowy.

3.7 Kupujący ma prawo do potrącenia tylko wtedy, gdy jego roszczenia wzajemne zostały ostatecznie stwierdzone lub szczególnie uznane przez Sprzedającego.

4 Dostawy/Opóźnienie w dostawie

4.1 O ile nie zostało to określone jako obowiązkowe w potwierdzeniu zamówienia, terminy dostaw i terminy są niewiążące. Termin dostawy rozpoczyna się z chwilą otrzymania potwierdzenia zamówienia przez Kupującego, jednak nie wcześniej niż po przedłożeniu przez Kupującego dokumentów, upoważnień, zezwoleń, a także ewentualnie uzgodnionej zaliczki .

4.2 W przypadku, gdy niedotrzymanie terminu dostawy wynika z działania siły wyższej, termin dostawy ulega odpowiedniemu wydłużeniu. Siła wyższa to okoliczności pozostające poza rozsądną kontrolą Sprzedającego, które sprawiają, że dostawa staje się nadmiernie utrudniona lub niemożliwa, np. opóźnienie w dostawach planowanych dostawców, konflikty pracownicze, środki administracyjne , istotne przerwy w pracy zakładu, np. w wyniku zniszczenia całego przedsiębiorstwa lub istotnych działów, poważne problemy transportowe. Jeżeli te okoliczności trwają dłużej niż trzy miesiące, Sprzedający ma prawo do anulowania zamówienia. Roszczenie o odszkodowanie ze strony Kupującego jest wykluczone.

4.3 Jeżeli opóźnienie w dostawie leży po stronie Sprzedającego, Kupujący może odstąpić od umowy tylko wtedy, gdy wyznaczył odpowiedni termin na wykonanie, który upłynął. Roszczenia odszkodowawcze mogą być dochodzone tylko wtedy, gdy wynikają z umyślnego działania lub rażącego niedbalstwa Sprzedającego.

4.4 Dopuszczalne są dostawy częściowe, o ile jest to uzasadnione z punktu widzenia klienta.

5 Przejście ryzyka / Przekazanie

5.1 Jeśli Kupujący nie odbierze przedmiotu umowy w odpowiednim terminie, Sprzedający ma prawo albo wyznaczyć odpowiedni termin, a po jego upływie zbyć towar gdzie indziej i dostarczyć go klientowi w odpowiednim terminie, albo natychmiast obciążyć go kosztami towaru i przechowywać go na koszt i ryzyko Kupującego. Nienaruszone pozostaje prawo Sprzedającego do odstąpienia od umowy i do dochodzenia odszkodowania zamiast wykonania.

5.2 W przypadku uszkodzenia lub utraty towaru w trakcie transportu Kupujący musi ustalić stan faktyczny z przewoźnikiem.

6 Gwarancja

6.1 Sprzedający udziela gwarancji na te produkty na wypadek wad materiałowych i wykonawczych przez okres 13 miesięcy od daty wysyłki. Części zużywające się są wyłączone z niniejszej gwarancji. W wyżej wymienionych okresach Sprzedający, według własnego uznania, naprawi lub wymieni wadliwy produkt bezpłatnie, z wyjątkiem przypadków określonych poniżej.

6.2 Aby skorzystać z usług w ramach niniejszej ograniczonej gwarancji, należy skontaktować się ze Sprzedającym na piśmie. Prosimy o podanie pełnego opisu usterki oraz o zamieszczenie w korespondencji numeru modelu i numeru seryjnego urządzenia. Otrzymają Państwo instrukcje dotyczące wysyłki w celu zwrotu urządzenia.

6.3 Z wyjątkiem przypadków określonych w niniejszej ograniczonej gwarancji, nie istnieją żadne gwarancje, wyraźne ani dorozumiane, wykraczające poza opis urządzenia zawarty w odpowiedniej umowie sprzedaży lub leasingu urządzenia. Sprzedający wyraźnie wyłącza wszelkie gwarancje, wyraźne lub dorozumiane, że niniejszy instrument jest jakości handlowej lub że może być używany lub jest odpowiedni do jakiegokolwiek konkretnego celu. Kupujący nabywa i przyjmuje ten instrument wyłącznie na podstawie gwarancji zawartej w niniejszym dokumencie. Niniejsza ograniczona gwarancja określa całość porozumienia między Kupującym a Sprzedającym i zastępuje wszelkie inne oświadczenia i porozumienia między stronami.

7 Ograniczenie odpowiedzialności / Roszczenie odszkodowawcze

7.1 Sprzedający ponosi odpowiedzialność wyłącznie za umyślne działanie i rażące zaniedbanie ze strony własnej lub swoich pracowników i zastępczych przedstawicieli oraz wyłącznie do wysokości szkód przewidywalnych i typowych dla danego rodzaju umowy, jednak jego odpowiedzialność w żadnym wypadku nie przekroczy wartości lub kwoty umowy. Kupujący nie jest uprawniony do żadnych roszczeń wynikających ze szkód następczych, szkód pośrednich, strat finansowych lub utraty zysku.

7.2 Roszczenia odszkodowawcze Klienta z tytułu wady przedawniają się po upływie jednego roku od dostawy towaru.

7.3 Roszczenie odszkodowawcze Klienta nie jest ograniczone w przypadku umyślnego działania, rażącego niedbalstwa, oszustwa, zasadniczego naruszenia umowy, gwarancji, nieprzestrzegania gwarantowanej jakości w odniesieniu do specyfikacji, a także w przypadku utraty życia, ciała, zdrowia lub odpowiedzialności zgodnie z obowiązującą ustawą o odpowiedzialności za produkt. Powyższe postanowienia nie powodują zmiany ciężaru dowodu na niekorzyść kupującego.

8 Zastrzeżenie własności

8.1 Niezależnie od dostawy do Kupującego, prawne i faktyczne prawo własności do towarów pozostaje po stronie Sprzedającego do czasu całkowitej spłaty wszystkich należności wynikających z poprzednich umów, w tym wynikających z czeków lub weksli, a także należności z rachunków bieżących.

8.2 Kupujący jest uprawniony do przetwarzania towarów w ramach prawidłowej działalności gospodarczej, w odniesieniu do których Sprzedający zastrzegł współwłasność, chyba że Kupujący zalega z płatnością lub zawiesił płatności. W przypadku przetworzenia uzgadnia się, że Sprzedający ma prawo do częściowego współwłasności nowych towarów powstałych w wyniku przetworzenia w stosunku wartości fakturowej towarów dostarczonych do wartości fakturowej towarów powstałych w wyniku przetworzenia.

8.3 Kupujący ma prawo do sprzedaży towarów zastrzeżonych w ramach prawidłowej działalności gospodarczej, o ile nie opóźnia płatności lub nie wstrzymał płatności. Nie może on zastawiać towarów zastrzeżonych ani przenosić ich na cel zabezpieczenia.

8.4 Ze względów bezpieczeństwa roszczenia wynikające z odsprzedaży lub innych podstaw prawnych dotyczące towarów zastrzeżonych są już teraz w całości przenoszone przez Kupującego na Sprzedającego.

8.5 Kupujący ma obowiązek niezwłocznie zgłosić i zgłosić sprzeciw, jeśli towary zastrzeżone lub inne przedmioty lub roszczenia, do których Sprzedający ma uprawnienia prawne, zostaną zajęte przez osoby trzecie lub jeśli istnieje obawa o inne naruszenia. Do zgłoszenia należy dołączyć niezbędne dokumenty. Koszty wynikające z takich zdarzeń ponosi Kupujący.

9. Kontrola eksportu

  1. Produkty Inframet nie znajdują się na liście towarów podwójnego zastosowania w rozporządzeniu WE nr WE 428/2009 „Wspólnotowy system kontroli eksportu, transferu, pośrednictwa i tranzytu produktów podwójnego zastosowania”.

  2. Komponenty wykorzystywane do produkcji produktów oferowanych przez Inframet nie znajdują się na liście produktów podwójnego zastosowania w rozporządzeniu WE nr 428/2009.

  3. Produkty Inframet zostały zaprojektowane jako urządzenia metrologiczne ogólnego przeznaczenia.

  4. W przypadku większości klientów nie jest wymagane pozwolenie na eksport produktów firmy Inframet.

  5. Jedynie w wyjątkowych przypadkach, gdy potencjalni klienci pochodzą z krajów objętych embargiem, Inframet konsultuje się z organami kontroli eksportu w sprawie ograniczeń eksportowych dotyczących konkretnego kraju odbiorcy.

10. Arbitraż

Wszelkie spory związane z zawartymi umowami lub ich wykonaniem będą rozstrzygane polubownie w drodze negocjacji. W przypadku braku porozumienia, sprawa może zostać poddana arbitrażowi przed Sąd Arbitrażowy przy Krajowej Izbie Gospodarczej zgodnie z tymczasowym Regulaminem ogłoszonym przez wspomniany Sąd Arbitrażowy. Arbitraż odbędzie się w Warszawie, a orzeczenie Komisji Arbitrażowej będzie ostateczne i wiążące dla obu stron; żadna ze stron nie będzie mogła zwrócić się do sądu powszechnego ani innych organów w celu odwołania się od orzeczenia. Koszty arbitrażu ponosi strona przegrywająca.

Wersja 3.1 z dnia 3 kwietnia 2018 r.

[Ta strona została automatycznie przetłumaczona z oryginalnej wersji angielskiej. View the original page.]